詩篇 10:8 - Japanese: 聖書 口語訳8 彼は村里の隠れ場におり、 忍びやかな所で罪のない者を殺す。 その目は寄るべなき者をうかがい、 この章を参照Colloquial Japanese (1955)8 彼は村里の隠れ場におり、忍びやかな所で罪のない者を殺す。その目は寄るべなき者をうかがい、 この章を参照リビングバイブル8 薄暗い裏通りで待ち伏せ、 道行く人を殺しています。 この章を参照Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳8 村はずれの物陰に待ち伏せし 不運な人に目を付け、罪もない人をひそかに殺す。 この章を参照ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)8 彼らは町の外で身を隠し 弱っている者を待ち構え 無実の人々を殺していく この章を参照聖書 口語訳8 彼は村里の隠れ場におり、忍びやかな所で罪のない者を殺す。その目は寄るべなき者をうかがい、 この章を参照 |